Robson Tadeu Cesila

Robson Tadeu Cesila

Profile picture for user Robson Tadeu Cesila
Robson Tadeu Cesila
Campinas - SP

Membro há

6 anos 8 meses
Docente da Área de Língua e Literatura Latina da USP
Ver perfil do Docente
Com Graduação em Letras - Bacharelado e Licenciatura - pela Universidade Estadual de Campinas (Unicamp) (2000), Mestrado (2004) e Doutorado (2008) em Linguística (área de Estudos Clássicos) pela mesma Unicamp, e Pós-Doutorado pela Universidade de Lisboa, atua, como Professor Doutor MS-3.1, em RDIDP, tanto na Graduação em Letras quanto no Programa de Pós-Graduação em Letras Clássicas da FFLCH/USP. Tem se dedicado ao estudo e à tradução da Literatura Latina, especialmente da obra do poeta epigramático Marco Valério Marcial. Integrou a equipe que organizou a edição anotada e comentada da tradução da "Eneida" feita por Manuel Odorico Mendes (Editora da Unicamp, 2008, reeditada em 2016), bem como a que está preparando a edição das "Geórgicas" de Virgílio na versão do mesmo tradutor. No prelo, tem o volume didático "Epigrama: Catulo e Marcial", pela coleção Bibliotheca Latina (Editora da Unicamp), e prepara ainda uma antologia bilíngue de epigramas de Marcial, com tradução poética, notas e comentários. Participou também do grupo que traduziu para o português o método britânico "Reading Latin" ("Aprendendo Latim", Editora Odysseus, 2012). Integra os grupos de pesquisa "Intertextualidade na Literatura Latina: teorias e práticas intertextuais na literatura latina e sua recepção", "Grupo de Trabalho Odorico Mendes", "Verve: Verbum Vertere: Estudos de Poética, Tradução e História da Tradução de Textos Latinos e Gregos" e "Tradução e Estudo da Literatura Técnica e Didática Romana", todos registrados no CNPq. Tem experiência em Literaturas Clássicas, sobretudo em Língua e Literatura Latina, sendo seus interesses específicos a poesia da época imperial (principalmente Marcial, Virgílio e Ovídio), as biografias de Suetônio, a história do livro e das práticas letradas na Antiguidade, a teoria e a prática intertextuais nos estudos clássicos, a recepção dos clássicos na literatura em língua portuguesa e a sua tradução poética para esse idioma.